domingo, 14 de agosto de 2011

Traducción: mensajes individuales Everybodygo!


Es


A ti que compraste esto...gracias!!
Lo escucharas con cuidado? Hay canciones que te llenaran de energia  asi que escuchalas muchas veces en todas partes te llenaras de vitalidad... en conclusion todos juntos~ "Everybody Go"!

Kitayama Hiromitsu

~

Hemos debutado~! (risas)
Creo desde el fondo de mi corazon que el que hayamos debutado es gracias a todos los que han apoyado a Kis-My-Ft2!! Desde ahora en adelante quiero que  Kis-My-Ft2  no se detenga asi que por favor cuiden de nosotros 

Senga Kento

~

Hola soy Miyata Toshiya!! /stiff*
Gracias a todos los que compren nuestro cd  CD ^_^⤴
Escuchen  Everbody Go muchas veces y memoricen la  *chispitas*
y entonces cantemos juntos en los conciertos !!
Desde ahora iremos hacia adelante por eso  síguenos  ^_^⤴

Kis-My-Ft2 Miyata Toshiya

* Escribió  キリッ que representa... una carita como de cansancio?? "-_-" ...? 

~

El 10 de agosto Kis-My-Ft2 comenzó un nuevo camino
Esto lo logramos gracias al apoyo de muchos 
Muchas gracias de verdad
Kis-My-Ft2, los 7 que somos correremos mas alto y mas alto de ahora en adelante 
por favor apoye nos 

Kis-My-Ft2 Yokoo Wataru

~

Gracias muchas gracias por comprar nuestro sencillo 
Escúchenlo muchas veces, memoricen lo  y tengamos mucha diversión juntos 
por favor amen a Kis-My-Ft2. 
Muchas cosas pasan día con día pero nosotros estaremos siempre contigo 
Estabien ser felices! o al menos tienen que serlo 
siempre las amaremos ☆

Fujigaya Taisuke

~

como es "Everybody Go"?
Resulto ser una canción alegre, excitante y fácil de recordar 
Si la escuchas en la tv o en concierto no podrás evitar emocionarte ♡
desde ahora en adelante amen a Kis-My-Ft2.

Tamamori Yuta

~

Por fin el debut fue decidido  ♡
desde ahora Kis-My-Ft2 iremos mas y mas arriba y te pido que nos sigas  ♡

Nikaido Takashi



###



Original scans: HEREHEREHERE
Translated by: [info]withcoffee


comprension y traduccion para Kisumai Mexico By Meli 

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada