Agradecimientos créditos y descargas AQUI
lunes, 30 de abril de 2012
sábado, 28 de abril de 2012
Descarga Moshitours, Quiz Ichigan
20120421 Moshimo Tours - Senga
20120421 Quiz Ichigan - Kitayama Miyata Tamamori (+ Tottsu and Hasshi)
Agradecimientos créditos y descargas AQUI
Otra nueva versión de She her her
, "SHE! HER! HER!," tendrá una nueva versión disponible en chaku-uta download.
Esta nueva versión de "SHE! HER! HER!"incluye mensajes de las fans.
Kis-My-Ft2 quienes se encuentran en medio de su gira Kis My mint aseguran que las fans se divertirán aun mas con esta versión en los kareokes ...
Source
Translation - qummydino
Read more at Arama They Didn't: http://aramatheydidnt.livejournal.com/3742525.html#ixzz1tNIKcpdk
viernes, 27 de abril de 2012
[Lyrics] Romaji & Traduccion ~Good night~
Hola de nuevo
les dejo otra traduccion, wuaa desde que la escuche me encanto esta cancion
recuerden dar creditos al compartirla
ROMAJI
Sayonara, to yu hito koto ga
Nandaka kanashii kara
Bokutachi wa itsudemo
Genki de ne, toka, mata ne, toka yuuyo ne
Yasashisa, toka yuu no kana
Samishiku setsunai kara
Onaji omoi saseataku nakute
Warai nagara te wo furunda
Kono mama zutto, asa made zutto
Sobani iraretara iino ni
We don't say goodbye
Kyou mo arigatou
So just say good night
Takusan no omoi de wo
Kono kokoro ni dakishimete
Okurasete hoshiinda
Mienaku naru made
I just say good night
Nandomo furi muki nagara
Te wo furu sono egao ni
Onaji omoi de itekureru to
Tsutawaru kara, tsuyoku nareru
Hanarete itemo, donna toki demo
Boku wo shinjite ite hoshii
We don't say goodbye
Yume de aeru kara
So just say good night
Me wo tojite oyasumi
Ki no kiita serifu nante
Bukiyou na kono boku ni
Niaiya shinai kara
I just say good night
Tatoe donna ni fuan demo
Keshite makeya shinai yo
I say good night
Mou nemureta kana?
You say good night
Sotto me wo tojireba
Sugu tonari ni iru youna
Sonna kini narerunda
Itsumo koko ni iru
So let me say good night
Woo, let me say good night
We don't say goodbye
Kyou mo arigatou
Just say good night
Takusan no omoi de wo
Kono kokoro ni dakishimete
Nemurasete hoshiinda
Kimi wo omoi nagara
Let me say good night
TRADUCCIÓN
La palabra “Adiós” es de alguna manera
un poco triste así que
Siempre nos dicen
"estaré bien" o "nos vemos"
Me pregunto si es una forma de bondad,
aunque es solitaria y triste
No quiero que tengas los mismos sentimientos,
así que agite mi mano mientras sonreías
Siempre así, constantemente hasta la mañana
Desearía que pudieras estar a mi lado
No decimos adiós
Gracias por hoy también
Así que buenas noches
Todos los recuerdos
Quiero mantenerlos dentro de este corazón
Y enviártelos
Hasta que no los puedas ver
Acabo de decir buenas noches
Volviendo innumerables veces para saludarte.
Por esa sonrisa
Me dices que tienen los mismos sentimientos,
por lo que puedo soportarlo
Incluso si se rompe, no importa a qué hora
Me gustaría que siguieras confiando en mí
No decimos adiós
Porque podemos cumplir nuestros sueños
Así que buenas noches
Cierra los ojos, buenas noches
Una línea de ingenio
No es todo un juego
Esta torpeza me hace sentirme así
Acabo de decir buenas noches
No importa cuántas inquietudes existan
Definitivamente no seré derrotado
Yo digo buenas noches
¿No te has dormido todavía?
Tu dices buenas noches
Si cierro los ojos con suavidad
Estaré a tu lado inmediatamente
Eso es lo que he venido a cuidar
Yo siempre estaré aquí
Así que déjame decir buenas noches
Déjame decir buenas noches
No decimos adiós
Gracias por hoy también
Así que buenas noches
Todos los recuerdos
Quiero mantenerlos dentro de este corazón
Y que duermen
pensando en ti
Déjenme decir buenas noches
Romaji: ailoves
Traducción al ingles: withcoffee
Traducción y comprensión al español: Karashi para Kis My Ft2 Mexico
les dejo otra traduccion, wuaa desde que la escuche me encanto esta cancion
recuerden dar creditos al compartirla
ROMAJI
Sayonara, to yu hito koto ga
Nandaka kanashii kara
Bokutachi wa itsudemo
Genki de ne, toka, mata ne, toka yuuyo ne
Yasashisa, toka yuu no kana
Samishiku setsunai kara
Onaji omoi saseataku nakute
Warai nagara te wo furunda
Kono mama zutto, asa made zutto
Sobani iraretara iino ni
We don't say goodbye
Kyou mo arigatou
So just say good night
Takusan no omoi de wo
Kono kokoro ni dakishimete
Okurasete hoshiinda
Mienaku naru made
I just say good night
Nandomo furi muki nagara
Te wo furu sono egao ni
Onaji omoi de itekureru to
Tsutawaru kara, tsuyoku nareru
Hanarete itemo, donna toki demo
Boku wo shinjite ite hoshii
We don't say goodbye
Yume de aeru kara
So just say good night
Me wo tojite oyasumi
Ki no kiita serifu nante
Bukiyou na kono boku ni
Niaiya shinai kara
I just say good night
Tatoe donna ni fuan demo
Keshite makeya shinai yo
I say good night
Mou nemureta kana?
You say good night
Sotto me wo tojireba
Sugu tonari ni iru youna
Sonna kini narerunda
Itsumo koko ni iru
So let me say good night
Woo, let me say good night
We don't say goodbye
Kyou mo arigatou
Just say good night
Takusan no omoi de wo
Kono kokoro ni dakishimete
Nemurasete hoshiinda
Kimi wo omoi nagara
Let me say good night
TRADUCCIÓN
La palabra “Adiós” es de alguna manera
un poco triste así que
Siempre nos dicen
"estaré bien" o "nos vemos"
Me pregunto si es una forma de bondad,
aunque es solitaria y triste
No quiero que tengas los mismos sentimientos,
así que agite mi mano mientras sonreías
Siempre así, constantemente hasta la mañana
Desearía que pudieras estar a mi lado
No decimos adiós
Gracias por hoy también
Así que buenas noches
Todos los recuerdos
Quiero mantenerlos dentro de este corazón
Y enviártelos
Hasta que no los puedas ver
Acabo de decir buenas noches
Volviendo innumerables veces para saludarte.
Por esa sonrisa
Me dices que tienen los mismos sentimientos,
por lo que puedo soportarlo
Incluso si se rompe, no importa a qué hora
Me gustaría que siguieras confiando en mí
No decimos adiós
Porque podemos cumplir nuestros sueños
Así que buenas noches
Cierra los ojos, buenas noches
Una línea de ingenio
No es todo un juego
Esta torpeza me hace sentirme así
Acabo de decir buenas noches
No importa cuántas inquietudes existan
Definitivamente no seré derrotado
Yo digo buenas noches
¿No te has dormido todavía?
Tu dices buenas noches
Si cierro los ojos con suavidad
Estaré a tu lado inmediatamente
Eso es lo que he venido a cuidar
Yo siempre estaré aquí
Así que déjame decir buenas noches
Déjame decir buenas noches
No decimos adiós
Gracias por hoy también
Así que buenas noches
Todos los recuerdos
Quiero mantenerlos dentro de este corazón
Y que duermen
pensando en ti
Déjenme decir buenas noches
Romaji: ailoves
Traducción al ingles: withcoffee
Traducción y comprensión al español: Karashi para Kis My Ft2 Mexico
jueves, 26 de abril de 2012
[Lyrics] Romaji & Traduccion ~Tell me why~
Bueno chicas les dejo la traducción de esta linda canción
si desean compartirla no olviden dar los créditos!!
ROMAJI
TRADUCCIÓN
Oh nena
Nunca deje caer a nadie en el amor
Déjame sentir tu sonrisa… una vez mas
Dime… ¿Por qué?
No puedo soportar que seamos solo amigos
(Medianoche)
Esa inocente sonrisa feliz
Ahora mi desbordante amor (impulsos violentas)
Tú eres un ángel
Control mental (no es)
¿Es todo lo que ves?
¿Qué sueño tengo en mi corazón?
Dime por qué, incluso si te amo mucho
Por qué, por qué, todavía no te alcanza
Oh mi nena Oh mi nena
Quiero verte ahora mismo
Por qué, no importa la palabra que use
Por qué, por qué, no puedo decirte nada
Oh mi nena, oh mi nena,
Quiero llegar a tus labios, mi amor
Quiero que seas solo mía, unirnos, y el deseo se escapa
No quiero regalarte a nadie, te quiero robar toda la noche
No conoces mi corazón (No lo conozco)
Estoy imaginando solamente las cosas negativas
No conozco tu corazón nena
¿A quién estás soñando ahora?
Dime por qué, por qué, a pesar de que te quiero,
Por qué, por qué, por qué no te das cuenta
Oh mi nena Oh mi nena
Más que nadie, te amo
Por eso, estoy enamorado
Por qué, por qué, no te puedo decir
Oh mi nena Oh mi nena
Quiero que me abraces y sentir tu amor
Muestra esa sonrisa sólo para mi, la fantasía no
es suficiente, quiero verte
¿Dónde estás? Nena
¿Dónde está tu amor? Dime…
Oh nena Dime por qué
Dime por qué, por qué, incluso si te amo mucho
Por qué, por qué, todavía no te alcanza
Oh mi nena Oh mi nena
Quiero verte ahora mismo
Por qué, no importa la palabra que use
Por qué, por qué, no puedo decirte nada
Quiero llegar a tus labios, mi amor
Quiero sentir tu amor
Quiero alcanzarte mi amor
Romaji: ailoves
Traducción al ingles: ynaoblivious
Traducción y comprensión: Karashi para Kis My Ft2 Mexico
si desean compartirla no olviden dar los créditos!!
ROMAJI
Oh
baby
Never let anybody fall in love
Let me feel your smile... one more time
Tell me... Why?
Tomodachi jya taerannai (Midnight)
Mujaki ni hashagu sono egao
Ima afureru aijou (Abareru shoudou)
Kimi wa aitsu no Angel
Seishin kontororu (Funou)
Aitsu bakari miteta daro?
Mune no naka de ima goro donna yume miteru no?
Tell me why why konna ni suki demo
why why mada todokanai
Oh my baby Oh my baby
Ima sugu ni aitai
why why donna kotoba demo
why why iitsukusenai
Oh my baby Oh my baby
Kuchibiru de todoketai My love
Dokusen shitai sokubaku shitai to yokubou ga bousou
Dare ni mo watashi takunai ubaitai yo All night
You don't know my heart (Don't know)
Ushiro mukina souzou bakari
I don't know your heart baby
Ima goro dare no yume miterunda?
Tell me why why aishite iru no ni
why why naze kidzuikanai
Oh my baby Oh my baby
Dare yori mo I love you
why why koishiteru dake jya
why why tsutae kirenai
Oh my baby Oh my baby
Dakishimete kanjitai Your love
Sono hohoemi wa ore dake ni misete yo
Maboroshi jya tarinai aitai
Where are you? baby
Where's your love? Tell me...
Oh baby! Tell me why
Tell me why why konna ni suki demo
why why mada todokanai
Oh my baby Oh my baby
Ima sugu ni aitai
why why donna kotoba demo
why why iitsukusenai
Oh my baby Oh my baby
Kuchibiru de todoketai My love
Kanjitai Your love
Todoketai My love
Never let anybody fall in love
Let me feel your smile... one more time
Tell me... Why?
Tomodachi jya taerannai (Midnight)
Mujaki ni hashagu sono egao
Ima afureru aijou (Abareru shoudou)
Kimi wa aitsu no Angel
Seishin kontororu (Funou)
Aitsu bakari miteta daro?
Mune no naka de ima goro donna yume miteru no?
Tell me why why konna ni suki demo
why why mada todokanai
Oh my baby Oh my baby
Ima sugu ni aitai
why why donna kotoba demo
why why iitsukusenai
Oh my baby Oh my baby
Kuchibiru de todoketai My love
Dokusen shitai sokubaku shitai to yokubou ga bousou
Dare ni mo watashi takunai ubaitai yo All night
You don't know my heart (Don't know)
Ushiro mukina souzou bakari
I don't know your heart baby
Ima goro dare no yume miterunda?
Tell me why why aishite iru no ni
why why naze kidzuikanai
Oh my baby Oh my baby
Dare yori mo I love you
why why koishiteru dake jya
why why tsutae kirenai
Oh my baby Oh my baby
Dakishimete kanjitai Your love
Sono hohoemi wa ore dake ni misete yo
Maboroshi jya tarinai aitai
Where are you? baby
Where's your love? Tell me...
Oh baby! Tell me why
Tell me why why konna ni suki demo
why why mada todokanai
Oh my baby Oh my baby
Ima sugu ni aitai
why why donna kotoba demo
why why iitsukusenai
Oh my baby Oh my baby
Kuchibiru de todoketai My love
Kanjitai Your love
Todoketai My love
Oh nena
Nunca deje caer a nadie en el amor
Déjame sentir tu sonrisa… una vez mas
Dime… ¿Por qué?
No puedo soportar que seamos solo amigos
(Medianoche)
Esa inocente sonrisa feliz
Ahora mi desbordante amor (impulsos violentas)
Tú eres un ángel
Control mental (no es)
¿Es todo lo que ves?
¿Qué sueño tengo en mi corazón?
Dime por qué, incluso si te amo mucho
Por qué, por qué, todavía no te alcanza
Oh mi nena Oh mi nena
Quiero verte ahora mismo
Por qué, no importa la palabra que use
Por qué, por qué, no puedo decirte nada
Oh mi nena, oh mi nena,
Quiero llegar a tus labios, mi amor
Quiero que seas solo mía, unirnos, y el deseo se escapa
No quiero regalarte a nadie, te quiero robar toda la noche
No conoces mi corazón (No lo conozco)
Estoy imaginando solamente las cosas negativas
No conozco tu corazón nena
¿A quién estás soñando ahora?
Dime por qué, por qué, a pesar de que te quiero,
Por qué, por qué, por qué no te das cuenta
Oh mi nena Oh mi nena
Más que nadie, te amo
Por eso, estoy enamorado
Por qué, por qué, no te puedo decir
Oh mi nena Oh mi nena
Quiero que me abraces y sentir tu amor
Muestra esa sonrisa sólo para mi, la fantasía no
es suficiente, quiero verte
¿Dónde estás? Nena
¿Dónde está tu amor? Dime…
Oh nena Dime por qué
Dime por qué, por qué, incluso si te amo mucho
Por qué, por qué, todavía no te alcanza
Oh mi nena Oh mi nena
Quiero verte ahora mismo
Por qué, no importa la palabra que use
Por qué, por qué, no puedo decirte nada
Quiero llegar a tus labios, mi amor
Quiero sentir tu amor
Quiero alcanzarte mi amor
Romaji: ailoves
Traducción al ingles: ynaoblivious
Traducción y comprensión: Karashi para Kis My Ft2 Mexico
miércoles, 25 de abril de 2012
[Sub esp] Kis-My-History
Hola de nuevo chicas!!
Si Karashi esta de vuelta y en esta ocasion les traigo este videin
Si Karashi esta de vuelta y en esta ocasion les traigo este videin
Ah esta genial, verlos a uno por uno hablar acerca de sus sentimientos
sobre el debut, el conierto... bueno bueno ya no les cuento mas
para no darles mas spoiler
Nota:
-El lunar de Nikaido, en el video se le nota mucho asi que yo voto por que es verdadero.
-Las perfos de Tama me gustan mucho, le lucen mucho
-No habia notado que Miyata habla entre dientes kawai
Ahora si son 6 archivos del 1 al 5 pesan 200 mb el ultimo pesa 103 mb
Se une con HJsplit
¡¡No olviden comentar!!
¿Que les parecio? ¿Lloraron?
Estamos al pendiente
sábado, 21 de abril de 2012
Kisulog Kitayama 18 de abril 2012
120418 Kisulog - Kitayama Hiromitsu
lo he dicho una y otra vez
respecto a que no quiero hacer solo un reto
ese senbei es ese algo que no quiero hacer de nuevo!! [galletas de arroz]
Gosh~~~!!
comí una tonelada~~
Suficiente para el resto de mi vida~~
ustedes saben~~ (lol)
Senbei ha cambiado a los Kisumai (lol)
es una forma en la que me alegra haberlo hecho pero en serio estábamos desesperados (lol)
No se si será algo bueno para mostrar pero nosotros seguíamos masticando el senbei dentro de nuestras bocas
fue todo un drama aquello
entonces todos deberán mirarlo (^^)
Ah.
tal vez debi decir esto antes
es Mikkun~.
Hola~
he sido malo limpiando la casa últimamente.
esto no les pasa a veces ?
me pregunto por que será~~~ (lol)
no soy del tipo de limpar todo de poco a poco suelo hacerlo todo de una vez~~
alguien limpie por mi (; ̄ェ ̄)
díganme el secreto haciéndolo
Korokoro~~ AHORA [sonidos de patines]
Yep, lo tienen
Oh siii
esto es repentino pero nuestra 「Kis-My-Ft2 Kis-My-MiNT Tour」 en el Tokyo Dome fue lo mejor.
Pareciera que el día termino tan de prisa pero todas sus voces las lamparas me llenaron de este sentimiento de agradecimiento.
Muchas gracias.
fue un día en el que me percate que debemos seguir haciendo cosas mejores.
pero el tpur sigue adelante y daremos lo mejor que tengamos (^^)
haciendo esta clase de series creo que puedo decirles tantas cosas pero siempre termino agradeciéndoles (lol)
he pensado en algo
me pregunto que lcase de cosas quieren leer en esta serie?
si me lo dices escribiré sobre eso~.
si hay algo que quieres preguntar, díganmelo por medio de las cartas o en la radio los revisaré asì que es una buena forma (lol)
hay tanto que queremos hacer~~ (^O^)/
no tengo mucho anotado en mi agenda hoy , así que iré a ver una obra~ (^^)
todos ustedes tengan un excelente día también ~~ o(^▽^)
agradecimientos http://enshinge.livejournal.com/706107.html#cutid1
traducción Meli para Kis My Ft2 México
lo he dicho una y otra vez
respecto a que no quiero hacer solo un reto
ese senbei es ese algo que no quiero hacer de nuevo!! [galletas de arroz]
Gosh~~~!!
comí una tonelada~~
Suficiente para el resto de mi vida~~
ustedes saben~~ (lol)
Senbei ha cambiado a los Kisumai (lol)
es una forma en la que me alegra haberlo hecho pero en serio estábamos desesperados (lol)
No se si será algo bueno para mostrar pero nosotros seguíamos masticando el senbei dentro de nuestras bocas
fue todo un drama aquello
entonces todos deberán mirarlo (^^)
Ah.
tal vez debi decir esto antes
es Mikkun~.
Hola~
he sido malo limpiando la casa últimamente.
esto no les pasa a veces ?
me pregunto por que será~~~ (lol)
no soy del tipo de limpar todo de poco a poco suelo hacerlo todo de una vez~~
alguien limpie por mi (; ̄ェ ̄)
díganme el secreto haciéndolo
Korokoro~~ AHORA [sonidos de patines]
Yep, lo tienen
Oh siii
esto es repentino pero nuestra 「Kis-My-Ft2 Kis-My-MiNT Tour」 en el Tokyo Dome fue lo mejor.
Pareciera que el día termino tan de prisa pero todas sus voces las lamparas me llenaron de este sentimiento de agradecimiento.
Muchas gracias.
fue un día en el que me percate que debemos seguir haciendo cosas mejores.
pero el tpur sigue adelante y daremos lo mejor que tengamos (^^)
haciendo esta clase de series creo que puedo decirles tantas cosas pero siempre termino agradeciéndoles (lol)
he pensado en algo
me pregunto que lcase de cosas quieren leer en esta serie?
si me lo dices escribiré sobre eso~.
si hay algo que quieres preguntar, díganmelo por medio de las cartas o en la radio los revisaré asì que es una buena forma (lol)
hay tanto que queremos hacer~~ (^O^)/
no tengo mucho anotado en mi agenda hoy , así que iré a ver una obra~ (^^)
todos ustedes tengan un excelente día también ~~ o(^▽^)
agradecimientos http://enshinge.livejournal.com/706107.html#cutid1
traducción Meli para Kis My Ft2 México
Kisulog Miyata 11 de abril 2012
Es la entrada de la semana pasada que quedo pendiente ...
Kisulog: Miyata Toshiya - #6 04/11
Miyata Miyata Miyatatta~
Yaah soy Miyata kiri
Everyonea todos
muchas gracias por todo este tiempo
gracias por apoyarnos,
"SHE! HER! HER!"
y
"Kis-My-1st"
están en el primer lugar del ranking de ventas
En verdad gracias
Escuchenlo muchas veces y hagan un especia de concierto de Kisumai en el karaoke con tus amigos
Además~
Nuestra gira "Kis-My-Ft2 Kis-My-MiNT Tour" en el Tokyo Dome fe de lo mejor~
hubo tanta diversión
absolutamente quiero regresar y cantar en el Tokyo Dome otra vez
pero adicinalmente
yo, Miyata Toshiya,
he sido seleccionado como parte del elenco de "Shiritsu Bakaleya Koukou"~ kiri
AmazingIncreíble Estoy tan feliz es mi primer drama ~ ~
por cierto el tema sera una canción de Kisumai
"Shake It Up"
mi papel es un maestro~
por favor mirenme
bien bien todos
les voy a contar un poco acerca del primer día de grabaciones de
"Shiritsu Bakaleya Koukou"
muy temprano en la mañana salí de casa todo emocionado por que sería un maestro de escuela!! wktk
una vez que llegue al set ,una vez con mi vestuario los estudiantes llegaron!!
todos los estudiantes: "Miyata-kun! buenos dias "
Miyata: "bue...buenos dias"
(generalemnte no estoy rodeado de tantos Jrs por lo que me tomaron por sorpresa... pero fue capaz de fingir ! kiri)
Shintaro: "no podíamos esperar a que Miyata-kun llegara ~ "
Miyata: "Uwaah!! de veras? Yoroshiku "
(nadie pudo notar en mi reacción tan encantadora que estaba muy nervioso!! kita-)
Kochi: "Miyata-kun, pareces un maestro de verdad )
Miyata: "Ah, lo crees?! Tehe"
Juri: "bueno entonces yoroshiku onegai shima~su "
Miyata: "O-oh lo mismo les pido a ustedes "
los ojos de todos brilllaban
y yo pensaba"no puedo perder contra ellos!", pero paso un accidente...
Kyomoto: "por cierto Miyata-kun, por que nosm iras de forma tan precavida"
todos: " . . . "
Miyata: "...eh!!"
(le miro a través de mi !? se suponía que mi careta era perfecta!! he terminado)
Miyata: "(tratando de tapar todo) es la preparación de mi personaje!! Ahahahah~ www"
todos: " . . . . . . . . . . ."
Miyata: "(lagrimas en los ojos)bueno bueno entonces yoroshiku..."
todos: " . . . . . . . . . . ."
nunca olvidare sus caras en ese momento
Haré lo mejor que pueda en este drama nos veremos pronto
Lastlyal final
comenzare a comer 1000 senbei para "Hamakisu"
mi estomago esta terminado www
---Glossary
kiri - mirar todo con el cuerpo firme
kita- -una exclamacion de alegría como "hooray!"
wktk - contracción de r "wakuwaku tekateka", esperar impaciente por algo
tehe -risa muy mona
w -equivalente a nuestro "XD". "warau" = "risas". entra mas pongas
mas divertida es la referencia como "XDDDDD" etc
agradecimientos http://loveandcoffee.livejournal.com/332486.html
Traducción Meli para Kis My Ft2 México
Kisulog: Miyata Toshiya - #6 04/11
Miyata Miyata Miyatatta~
Yaah soy Miyata kiri
Everyonea todos
muchas gracias por todo este tiempo
gracias por apoyarnos,
"SHE! HER! HER!"
y
"Kis-My-1st"
están en el primer lugar del ranking de ventas
En verdad gracias
Escuchenlo muchas veces y hagan un especia de concierto de Kisumai en el karaoke con tus amigos
Además~
Nuestra gira "Kis-My-Ft2 Kis-My-MiNT Tour" en el Tokyo Dome fe de lo mejor~
hubo tanta diversión
absolutamente quiero regresar y cantar en el Tokyo Dome otra vez
pero adicinalmente
yo, Miyata Toshiya,
he sido seleccionado como parte del elenco de "Shiritsu Bakaleya Koukou"~ kiri
AmazingIncreíble Estoy tan feliz es mi primer drama ~ ~
por cierto el tema sera una canción de Kisumai
"Shake It Up"
mi papel es un maestro~
por favor mirenme
bien bien todos
les voy a contar un poco acerca del primer día de grabaciones de
"Shiritsu Bakaleya Koukou"
muy temprano en la mañana salí de casa todo emocionado por que sería un maestro de escuela!! wktk
una vez que llegue al set ,una vez con mi vestuario los estudiantes llegaron!!
todos los estudiantes: "Miyata-kun! buenos dias "
Miyata: "bue...buenos dias"
(generalemnte no estoy rodeado de tantos Jrs por lo que me tomaron por sorpresa... pero fue capaz de fingir ! kiri)
Shintaro: "no podíamos esperar a que Miyata-kun llegara ~ "
Miyata: "Uwaah!! de veras? Yoroshiku "
(nadie pudo notar en mi reacción tan encantadora que estaba muy nervioso!! kita-)
Kochi: "Miyata-kun, pareces un maestro de verdad )
Miyata: "Ah, lo crees?! Tehe"
Juri: "bueno entonces yoroshiku onegai shima~su "
Miyata: "O-oh lo mismo les pido a ustedes "
los ojos de todos brilllaban
y yo pensaba"no puedo perder contra ellos!", pero paso un accidente...
Kyomoto: "por cierto Miyata-kun, por que nosm iras de forma tan precavida"
todos: " . . . "
Miyata: "...eh!!"
(le miro a través de mi !? se suponía que mi careta era perfecta!! he terminado)
Miyata: "(tratando de tapar todo) es la preparación de mi personaje!! Ahahahah~ www"
todos: " . . . . . . . . . . ."
Miyata: "(lagrimas en los ojos)bueno bueno entonces yoroshiku..."
todos: " . . . . . . . . . . ."
nunca olvidare sus caras en ese momento
Haré lo mejor que pueda en este drama nos veremos pronto
Lastlyal final
comenzare a comer 1000 senbei para "Hamakisu"
mi estomago esta terminado www
---Glossary
kiri - mirar todo con el cuerpo firme
kita- -una exclamacion de alegría como "hooray!"
wktk - contracción de r "wakuwaku tekateka", esperar impaciente por algo
tehe -risa muy mona
w -equivalente a nuestro "XD". "warau" = "risas". entra mas pongas
mas divertida es la referencia como "XDDDDD" etc
agradecimientos http://loveandcoffee.livejournal.com/332486.html
Traducción Meli para Kis My Ft2 México
Suscribirse a:
Entradas (Atom)