martes, 28 de agosto de 2012

[Traducción] Myojo Septiembre 2012

EL 10 de Agosto del año pasado lanzaron su CD debut, 1 año ha pasado muy rápido. Haremos una fiesta de celebración entretenida para mirar un poco hacia atrás  este ultimo año, además cada uno pensó acerca de lo importante que es “el día de celebración”.
¡A celebrar! Los 7 chicos hablan de apenas este primer año.

1.- La conversación se desvía, Miyata es un fantasma.
KITAYAMA: Aun cuando retrasaron 1 año el debut, eso mismo comenzaba a preguntarme. NIKAIDO: Um
YOKOO: Justo antes del debut nos fuimos a comer Yakiniku los 7 ¿cierto? En esa ocasión, fuimos profundizando nuestros lazos.
FUJIGAYA: Eso es muy cierto.
YOKOO: Yo creo que nos complementó, porque pudimos hablar todo libremente.
FUJIGAYA: 5 años, 10 años, si tenemos todo ese tiempo “En una ocasión como esa, fue bueno que habláramos tan fuerte” Creo que diré eso, ne.
TAMAMORI: Pero, luego del debut estuvimos en el [Tokyo Girl Collection]. Después, los 7 nos pusimos a hablar seriamente del futuro.
MIYATA: Lo hicimos, lo hicimos…
TAMAMORI: Eso también fue bueno.
MIYATA: Además de eso, en los tiempos del [Hamakisu] también nos fuimos complementando.
SENGA: ¡Ah! De eso, yo pensé que era “Todo lo contrario” ¿No era una competencia acaso?
MIYATA: No es así, Todos estaban poniendo su mayor esfuerzo, Senga-san.
SENGA: Por supuesto, Si no dejamos pasar esas cosas la grieta entre los miembros nos haría salir corriendo.
MIYATA: No sería bueno decir “No te preocupes,  vamos a la siguiente”
YOKOO: A decir verdad prefiero decir “Miyacchi derrótame” a “No me derrotes, esperare mi turno por ahí”
FUJIGAYA: (RISAS)
MIYATA: Algo como eso no es intrigante entre compañeros, ¿O no?
KITAYAMA: ¿Eh?  A todo esto ¿Quién es Miyata?
MIYATA: ¡YO, YO, YO!
SENGA: De vez en cuando, sale ese nombre de nuestra boca, es como un “nombre misterioso”
NIKAIDO: ¿Por qué será? Cada vez que escucho ese nombre me acuerdo de una persona que habla sin pensar en el futuro.
MIYATA: Ese es mi problema.
YOKOO: A la izquierda de Mitsu parece que hay una sombra que no debería estar, pero la veo igual.
MIYATA: ¡No! ¡No! ¡No soy un fantasma!
KITAYAMA: La siento sumamente cerca, siento como un peso en mi hombro ¡Hay que hacer un exorcismo!
MIYATA: ¡Nada de exorcismos!

2.- Yokoo-san reclama desde la mañana
FUJIGAYA: Si se trata de celebrar el primer aniversario, para los miembros sería imposible dejar de hacer algo.
YOKOO: ¿Puedo decir algo?
KITAYAMA: Chicos, si se dan cuenta, si yo, en el diseño de una revista no puedo conseguir una buena foto, se que en la red se comentara “Oh, los chicos realmente no pueden conseguirlo” (Risas)
NIKAIDO: Ahahahah (Risas)
MIYATA: El Nikasen son de los que dejan cosas olvidadas
KITAYAMA: ¡Si! ¡Si! Aunque uno les diga  [Pon tu billetera en el bolsillo] para que luego no estén preguntando.
SENGA: ¡No! ¿Por qué habría de olvidarlo?
FUJIGAYA: Empezando la mañana la tensión sube, ¿No?
TAMAMORI: Sip sip
SENGA: Como un cuervo en la mañana “Ka, Ka, Ka, Ka” Moviendo sus alas (Risas)
YOKOO: La tensión de todos va subiendo poco a poco, para mí, la mañana es el peak y de ahí va bajando.
MIYATA: Ahora que lo dices en el [Hamakisu] cuando fuimos al zoológico, en la entrada nos hicieron hacer un circulo para agruparnos, era de mañana y Yokoo-san se apoyo mucho en mi.
NIKAIDO: En ese entonces quería ver su carácter porque pensé que podía ser un argumento interesante [¡OI! ¡Hazlo bien!] si lo decía [¿Qué le pasa a este tipo?] se dice que las tensiones concluyen saliendo por la boca. Lo reconocí, inmediatamente me sentí destrozado.
YOKOO: Nika, lo siento. Pero Tama también se estresa fácilmente ¿o no lo saben?
FUJIGAYA: A Tama le cuesta reírse en las escenas, aunque se vea raro su sonrisa es divertida.
TAMAMORI: ¿En serio?
SENGA: Después si le gusta, esta como 3 días usándola.
FUJIGAYA: Ahahahah (Risas) ciertamente.
TAMAMORI: ¿Qué cosas son sus favoritas?
FUJIGAYA: ¿Eh? Un buen suéter que pueda usar, ese favorito, ¿entienden?
NIKAIDO: Yo, creo que tendría muchos suéteres del mismo diseño (Risas)
FUJIGAYA: ¿Y para mí?
NIKAIDO: Para Gaya, lentes de sol y billeteras (Risas)
SENGA: A, un diseño de libre caída Puede ser.
NIKAIDO: Lentes de Sol y audífonos, para pasar desapercibido cuando vas en el bus, así aunque te muevas nadie te hablara (Risas)
FUJIGAYA: Momento, no entiendo el significado, ¿podrías decirlo 1 ves más?
NISEN: Hii~~~ Miedo….
MIYATA: Veras Nika, mis asuntos siempre los ven de manera superficial pero aquel punto de vista es secundario.
NIKAIDO: …. (Silencio)
MIYATA: Cuando veo esa expresión tan fría, me sobresalto.
NIKAIDO: Que sentimiento más malo
MIYATA: Es de, Chico lindo.
SENGA: ¡Ey! ¡Sexy!
KITAYAMA: Miyata, hoy también tuve que ajustar tu corbata, siendo sintética era muy corriente (Risas)
MIYATA: Este es el lugar para elogiarme, este es el lugar para elogiarme.
NIKAIDO: Bueno, yo también te elogiare, el lugar de Miyata es impresionante usando ese afeitado.
YOKOO: Si, si, En el combini venden de esas afeitadoras que usas, ¿Cierto? Cómprate una nueva.
MIYATA: ¡Eh! ¡Cuestan 800 yenes!
KITAYAMA: A veces en afeitarte pierdes mucha sangre.
SENGA: Esas afeitadoras apestan
NIKAIDO: ¡En serio apestan!
MIYATA: Es que digamos que hay de ese tipo todos igualmente dicen “Préstame la afeitadora que apesta” siempre la terminan ocupando.
TODOS: Ahahahahah (Risas)
FUJIGAYA: Hace un año atrás hablábamos con preocupación, pero ese sentimiento está bien ¿Cierto?
NIKAIDO: No Pasa nada si se nos acaba el tema, nos desviamos y ese ¡sentimiento de que somos imposibles está bien!

Traduccion y comprension  

Clow *Tamadoki Fansub* para Kis My Ft2 Mexico

2 comentarios:

  1. Hablan puras cabezas de pescado xD Bullying a Miyacchi no podía faltar... Morí con eso de que al final igual usan su afeitadora ><

    Gracias por la traducción! :D

    ResponderEliminar
  2. Sugoii arigato por la traduccion X3!!! ajajja XDDD pobrecito Miyacchi lo molestaban XDD aww~

    Waa Tama chan se estresa facil ;u;!~, le cuesta reirse en las escenas?? tiene una sonrisa adorablemente linda *A*!!~ <3

    ResponderEliminar